Alverina, Carissa (2021) THE ANALYSIS OF LEXICAL ERRORS PRODUCED BY FIKINAKII’S INSTAGRAM ACCOUNT TRANSLATED BY INSTAGRAM TRANSLATION MACHINE. Skripsi thesis, Universitas Buddhi Dharma.
Text
COVER-BAB III.pdf - Published Version Download (959kB) |
|
Text
BAB IV.pdf - Published Version Restricted to Registered users only Download (237kB) | Request a copy |
|
Text
BAB V.pdf - Published Version Download (1MB) |
Abstract
In this era, technology had been increasing significantly in many areas such as education and language. In the translation world, there are many tools that can help people translate better and quicker. There are a few applications that are popular nowadays like Google translate, facebook translate, Instagram translate, deeply, etc. Although these applications are very helpful, the users can not always rely on them because of a few errors. In this research the researcher analyzed about the lexical errors produced by Fikinakii’s Instagram account translated by Instagram translation machine. The researcher is interested to analyze about the errors that Fikinakii’s Instagram account produces by translating Bahasa Indonesia into English Language using Instagram translation machine. The researcher tried to find out the types and forms that Fikinakii’s Instagram account produces that is translated by Instagram translation machine. For the analysis, researcher will be using the theory from Vilar et al (2006) theory about the five types of lexical errors which are; Incorrect word, missing word, word order, unknown word, pronunciation. To analyze the data, the researcher used descriptive qualitative. The data was taken from Fikinakii’s Instagram account. Result of the research found forms and types of lexical errors that Fikinakii’s Instagram account produces by translating using Instagram translation machine.
Actions (login required)
View Item |